AvatarSpirit.Net
Jun 24, 2017 06:42 pm *
Welcome, Guest. Please login or register.

Login with username, password and session length
News:
ASN Mainsite: AvatarSpirit.net
 
   Home   Help Login Register  
Pages: « previous page next page »   Go Down
  Print  
Author Topic: Translations of Chinese texts seen in The Legend of Korra  (Read 54354 times)
Omninaut
Never Gonna Give Yue Up

Offline Offline

Posts: 510


Heil das Mutterreich über alles!


« Reply #150 on: Oct 04, 2014 01:35 pm »

Would it flow better to shift the "the" (I'm vaguely aware of how the indefinite article doesnt really work in Chinese as it does english" to the front so it would be "In accordance to the previously mentioned terms, the internationally appointed Earth Kingdom's interim President Kuvira of the Metal Clan... "

Also doing some digging, I think "Provisional" may fit better, due the political connotations.

So I dug some old ROC documents and they use the same word for "Provisional" as this contract does "Linshi,"  I believe? You are the  expert here."


So if you're going for better flow perhaps:



Regarding the contract, about the dissolution of the State of Yi.


In accordance to the previously mentioned terms, the internationally appointed
Provisional President of the Earth Kingdom ,Kuvira of the Metal Clan
will provide protection and jurisdiction.


Governor of the State of Yi
Provisional President of The Earth Kingdom Kuvira
Logged


古維拉萬歲!

We can lay the groundwork for people to choose their own greatness.
Icy_Ashford
ASN Management
Never Gonna Give Yue Up
*****
Offline Offline

Posts: 12510


Av & Sig by Maivry


« Reply #151 on: Oct 17, 2014 09:58 am »

Some of my translations have been featured on Avatar Wikia because I am awesome. However, if you're going to put these in Avatar Wikia, please credit me for the translations because it's time-consuming work and it's nice to be credited for one's work.



From Episode 403: The Coronation

The paper in the Kuvira supporter's hand.

团结起来
古维拉 (the last character is covered by the supporter's hand but it's most likely Kuvira's name)
Unite
Kuvira



Both banners say 小永固 which means Little Ba Sing Se.


快乐 means happy. I find it really funny how the first two characters on the banner are smudged to the point of being illegible.


红烧肉 means braised pork and this dish does exist in real life.


First two characters are smudged. Third character doesn't exist in the Chinese language. Last character 口 means mouth.

Edit: It appears the post box ate my words. Post edited to complete this translation.


海鲜 means seafood.


水果 means fruits.


地毯 means carpets.
« Last Edit: Nov 01, 2014 11:09 pm by Icy_Ashford » Logged



I keep Zuko's dagger & EK coat, Iroh's wisdom, Lu Ten's grave offerings | Mako's scarf, Naga, General Iroh's army outfit, Korra's new formal outfit
Icy_Ashford
ASN Management
Never Gonna Give Yue Up
*****
Offline Offline

Posts: 12510


Av & Sig by Maivry


« Reply #152 on: Oct 25, 2014 07:40 am »

Some of my translations have been featured on Avatar Wikia because I am awesome. However, if you're going to put these in Avatar Wikia, please credit me for the translations because it's time-consuming work and it's nice to be credited for one's work.



From Episode 404: The Calling


家康酒乐
Kang Family Cafe. It serves alcohol and entertainment too...


It looks like either 匝北国 or 市北国. I'm directly translating here but former sounds like Circular Northern City. Latter would be Northern City.


羊北
Northern Sheep. I kid you not. The first word looks suspiciously like sheep.
Logged



I keep Zuko's dagger & EK coat, Iroh's wisdom, Lu Ten's grave offerings | Mako's scarf, Naga, General Iroh's army outfit, Korra's new formal outfit
Omninaut
Never Gonna Give Yue Up

Offline Offline

Posts: 510


Heil das Mutterreich über alles!


« Reply #153 on: Oct 28, 2014 02:05 pm »

Maybe it was a Sheep Farm? What was that sign on?
Logged


古維拉萬歲!

We can lay the groundwork for people to choose their own greatness.
Icy_Ashford
ASN Management
Never Gonna Give Yue Up
*****
Offline Offline

Posts: 12510


Av & Sig by Maivry


« Reply #154 on: Nov 07, 2014 08:58 am »

Some of my translations have been featured on Avatar Wikia because I am awesome. However, if you're going to put these in Avatar Wikia, please credit me for the translations because it's time-consuming work and it's nice to be credited for one's work.



From Episode 406: The Battle of Zaofu


古维拉万岁
Long Live Kuvira. If you wanna be very literal about this phrase, it also means "May Kuvira live for 10,000 years".

In ancient China, this phrase is always said to the Emperor. 皇帝万岁万岁万万岁 ("huang di wan sui wan sui wan wan sui"). Long Live the Emperor and may he live a long life for at least 10,000 years. For the Empress and the Empress Dowager (the Emperor's mother), the phrase is said with 千岁 ("qian sui") instead which means 1,000 years.

So it's really funny how Kuvira is abolishing things related to the monarchy and yet uses this phrase most commonly said to kings and queens...


土帝国
Earth Empire
« Last Edit: Nov 07, 2014 09:01 am by Icy_Ashford » Logged



I keep Zuko's dagger & EK coat, Iroh's wisdom, Lu Ten's grave offerings | Mako's scarf, Naga, General Iroh's army outfit, Korra's new formal outfit
Selofain
Never Gonna Give Yue Up

Offline Offline

Posts: 1450


I am a worm on a cloud.


« Reply #155 on: Nov 07, 2014 03:47 pm »

In ancient China, this phrase is always said to the Emperor. 皇帝万岁万岁万万岁 ("huang di wan sui wan sui wan wan sui"). Long Live the Emperor and may he live a long life for at least 10,000 years. For the Empress and the Empress Dowager (the Emperor's mother), the phrase is said with 千岁 ("qian sui") instead which means 1,000 years.

So that's what they're saying in my mother's Chinese dramas. I hear it all the time, but I don't speak Mandarin, just Cantonese.
Logged


Keeper of Old Ba Sing Se and Piandao's sword mastery
Icy_Ashford
ASN Management
Never Gonna Give Yue Up
*****
Offline Offline

Posts: 12510


Av & Sig by Maivry


« Reply #156 on: Nov 08, 2014 03:42 am »

Yeah, any time there's a Chinese period drama that takes place in The Forbidden City, you are always guaranteed that they will say those phrases to the Emperor and his wife + mother.
Logged



I keep Zuko's dagger & EK coat, Iroh's wisdom, Lu Ten's grave offerings | Mako's scarf, Naga, General Iroh's army outfit, Korra's new formal outfit
Loopy
Never Gonna Give Yue Up

Offline Offline

Posts: 31270


I'm Loooooooopy!


« Reply #157 on: Nov 08, 2014 02:57 pm »

In ancient China, this phrase is always said to the Emperor. 皇帝万岁万岁万万岁 ("huang di wan sui wan sui wan wan sui"). Long Live the Emperor and may he live a long life for at least 10,000 years. For the Empress and the Empress Dowager (the Emperor's mother), the phrase is said with 千岁 ("qian sui") instead which means 1,000 years.

So it's really funny how Kuvira is abolishing things related to the monarchy and yet uses this phrase most commonly said to kings and queens...

I love little details like this. Thanks for the background info!
Logged

Icy_Ashford
ASN Management
Never Gonna Give Yue Up
*****
Offline Offline

Posts: 12510


Av & Sig by Maivry


« Reply #158 on: Nov 08, 2014 06:40 pm »

My translation for this ep has reached 2000 notes in tumblr. I am speechless.
Logged



I keep Zuko's dagger & EK coat, Iroh's wisdom, Lu Ten's grave offerings | Mako's scarf, Naga, General Iroh's army outfit, Korra's new formal outfit
SpiritWatcher
Never Gonna Give Yue Up

Offline Offline

Posts: 1164

Tank-kun


« Reply #159 on: Nov 08, 2014 06:45 pm »

My translation for this ep has reached 2000 notes in tumblr. I am speechless.

You shouldn't be, it is only to be expected of our great Icy, moderator, TARDIS user, and ASN Management member. Long may you have fame and may you have great fame of at least 10,000 tumblr notes. Tongue
Logged



I am a spirit. An adrift soul ever strayed. Heaven lost I watch.

Keeper of the Avatarverse scientific units Varricks (for energy I guess) and Zhu
Storia
Never Gonna Give Yue Up

Offline Offline

Posts: 286


#dictatorsumade


« Reply #160 on: Nov 09, 2014 02:15 am »

My translation for this ep has reached 2000 notes in tumblr. I am speechless.
Wow, congrats for you Icy, may Icy_Ashford lives for 10,000 years and reaches 10,000 notes in tumblr! Grin
« Last Edit: Nov 14, 2014 10:18 am by Storia » Logged

Icy_Ashford
ASN Management
Never Gonna Give Yue Up
*****
Offline Offline

Posts: 12510


Av & Sig by Maivry


« Reply #161 on: Nov 09, 2014 02:35 am »

I don't wish to live 10,000 years but 10,000 notes seems pretty much doable. Tongue
Logged



I keep Zuko's dagger & EK coat, Iroh's wisdom, Lu Ten's grave offerings | Mako's scarf, Naga, General Iroh's army outfit, Korra's new formal outfit
UnownLegend
Never Gonna Give Yue Up

Offline Offline

Posts: 2716


Thank you Returnable Memory for the set!


« Reply #162 on: Nov 12, 2014 11:39 pm »

All hail the great translator!
Logged

Icy_Ashford
ASN Management
Never Gonna Give Yue Up
*****
Offline Offline

Posts: 12510


Av & Sig by Maivry


« Reply #163 on: Nov 14, 2014 09:22 am »

Some of my translations have been featured on Avatar Wikia because I am awesome. However, if you're going to put these in Avatar Wikia, please credit me for the translations because it's time-consuming work and it's nice to be credited for one's work.



From Episode 407: Reunion

The job advertisement on the back cover of the magazine Asami is reading:





First row:
女士们, 我们全业需要你!
Ladies, our industry needs you!

Second row:
你有一份刺激又高薪的职位吗
Would you like an exciting and high paying job?

Third row:
来我们的招募事处安排面试吧
Come down to our recruitment office and arrange for an interview.

Forth row:
我们提供专家和初级职位
We have openings for specialists and junior positions.

Fifth row:
不要迟疑 快掌握你的未来
Don't hesitate. The future is in your hands.


老滴味
Old Flavors (this is presumably a restaurant)


This shop sign is too far in the background and blurry to make out the words.


Top row:
悬赏缉拿
Reward offered for the apprehension of

Bottom two rows:
前下士博林
土帝国叛徒
Corporal Bolin
Traitor to the Earth Empire


Top row:
悬赏缉拿
Reward offered for the apprehension of

Bottom two rows:
前下士法力克
土帝国叛徒
Corporal Varrick
Traitor to the Earth Empire
« Last Edit: Dec 19, 2014 07:46 am by Icy_Ashford » Logged



I keep Zuko's dagger & EK coat, Iroh's wisdom, Lu Ten's grave offerings | Mako's scarf, Naga, General Iroh's army outfit, Korra's new formal outfit
Fate
Never Gonna Give Yue Up

Offline Offline

Posts: 2111


Avvy made by caves.


« Reply #164 on: Nov 14, 2014 12:03 pm »

We now have Hanzi for Varrick's name!  Score!

Water Tribe names are always trouble to figure out.  I'm still hoping we get something for Noatak, Tarrlok  and Unalaq.
Logged
Funkybender
Never Gonna Give Yue Up

Offline Offline

Posts: 808


« Reply #165 on: Nov 14, 2014 02:58 pm »

Very nice. I was not aware the "10,000 years" phrase originated in China. I'm more familiar with its Japanese counterpart.

Going back to 406 for a second, is there a reason why the Dowager and the empress only get 1,000 years? I guess it's assumed the Dowager is already older, but the empress only gets 1,000?  Roll Eyes I'm guessing it's a sign of the emperor's supremacy.

On 407, I'd imagine using the Inuit alphabet for the Water Tribe names would be even worse.  Grin
Logged
Spiritwhisperer
Forum Moderator
Never Gonna Give Yue Up
*****
Offline Offline

Posts: 3432



« Reply #166 on: Nov 14, 2014 05:36 pm »

http://i146.photobucket.com/albums/r270/Icy_Ashford/ASN%20TLoK%20Translations/407-2.png
If someone has a very good resolution of the entire cover of this, I'll be happy to translate everything but this is way too blurry to read anything.

I got one slightly sharper, but I don't think higher resolution than this is released as of yet. We'll need the bluray some day for sharper. Maybe you can make out a few words:

Logged

"In the beginning the Universe was created.
This has made a lot of people very angry and been widely regarded as a bad move.”
- Douglas Adams, The Restaurant at the End of the Universe
Icy_Ashford
ASN Management
Never Gonna Give Yue Up
*****
Offline Offline

Posts: 12510


Av & Sig by Maivry


« Reply #167 on: Nov 15, 2014 11:36 pm »

^ Thanks. I updated my original post. Some words are way too clustered to make out what it is so the job ad is still an incomplete translation to me.

Edit: Thanks to help from fellow tumblr peeps, I managed to fill in most of the words but all of us still can't figure out two elusive words in the ad.
« Last Edit: Nov 18, 2014 08:09 am by Icy_Ashford » Logged



I keep Zuko's dagger & EK coat, Iroh's wisdom, Lu Ten's grave offerings | Mako's scarf, Naga, General Iroh's army outfit, Korra's new formal outfit
Icy_Ashford
ASN Management
Never Gonna Give Yue Up
*****
Offline Offline

Posts: 12510


Av & Sig by Maivry


« Reply #168 on: Nov 20, 2014 09:16 am »

It's been more than 48 hours so I can bump this.

Anyway, I'm going on a vacation on Friday for two weeks so translations for eps 409 onwards will be put on hold. I will get to translating them when I get back so hold off your translation fingers as wanna keep this thread spoiler free for me. =P



Some of my translations have been featured on Avatar Wikia because I am awesome. However, if you're going to put these in Avatar Wikia, please credit me for the translations because it's time-consuming work and it's nice to be credited for one's work.



From Episode 408: Remembrances

The banner in the sparring room.


北少林
Northern Shaolin
« Last Edit: Nov 21, 2014 05:39 am by Icy_Ashford » Logged



I keep Zuko's dagger & EK coat, Iroh's wisdom, Lu Ten's grave offerings | Mako's scarf, Naga, General Iroh's army outfit, Korra's new formal outfit
Icy_Ashford
ASN Management
Never Gonna Give Yue Up
*****
Offline Offline

Posts: 12510


Av & Sig by Maivry


« Reply #169 on: Dec 07, 2014 07:43 am »

Some of my translations have been featured on Avatar Wikia because I am awesome. However, if you're going to put these in Avatar Wikia, please credit me for the translations because it's time-consuming work and it's nice to be credited for one's work.



From Episode 409: Beyond the Wilds

The little entrance sign at the Spirit Wilds of Ba Sing Se.


神靈 means Spirits, it's a recurring word since Book 2.



From Episode 409: Beyond the Wilds

One of the buildings Korra passes by within the Spirit Wilds.



二十五 means twenty-five (25).
Logged



I keep Zuko's dagger & EK coat, Iroh's wisdom, Lu Ten's grave offerings | Mako's scarf, Naga, General Iroh's army outfit, Korra's new formal outfit
Icy_Ashford
ASN Management
Never Gonna Give Yue Up
*****
Offline Offline

Posts: 12510


Av & Sig by Maivry


« Reply #170 on: Dec 12, 2014 11:20 am »

Some of my translations have been featured on Avatar Wikia because I am awesome. However, if you're going to put these in Avatar Wikia, please credit me for the translations because it's time-consuming work and it's nice to be credited for one's work.



From Episode 411: Kuvira's Gambit


These are the same words that I translated in this post.



Product. Without the other words in front, I don't know what the merchant is selling.


竜叮
Dragon Bites. After some intense googling, it seems 竜 has the same meaning as the Chinese word for dragon, 龙? I suppose this is a shop sign for a restaurant?


左?丁
The first word means left, the last word means 4th. I can't tell what the middle word is.


The banners contain conveniently illegible background words. =P


彦宝服
Yan Bao's clothes


Words on banner (ignoring the symbol in the middle)
徒王音城
Disciple Wong's Sound City. Probably something akin to Tower Records in real life?

The word inside the Sun symbol

Earth (Kingdom)


This is a numerical keypad.

一二三
1 2 3

四五六
4 5 6

七八九
7 8 9

丼零星
# 0 *
« Last Edit: Dec 14, 2014 07:58 am by Icy_Ashford » Logged



I keep Zuko's dagger & EK coat, Iroh's wisdom, Lu Ten's grave offerings | Mako's scarf, Naga, General Iroh's army outfit, Korra's new formal outfit
Icy_Ashford
ASN Management
Never Gonna Give Yue Up
*****
Offline Offline

Posts: 12510


Av & Sig by Maivry


« Reply #171 on: Dec 19, 2014 07:57 am »

Some of my translations have been featured on Avatar Wikia because I am awesome. However, if you're going to put these in Avatar Wikia, please credit me for the translations because it's time-consuming work and it's nice to be credited for one's work.



From Episode 412: Day of the Colossus


Just random illegible scrawls on the banners


富彩
Rich color


I think it's 油漆 as the strokes look like the Chinese words for paint.


Same ad in this post


These words are illegible to me.

From Episode 413: The Last Stand


剧终
The End. The brush stroke and handwriting is exactly the same as the ATLA finale.


I'm slightly disappointed they didn't get Prof Lee to re-write this again to make this really bittersweet.
« Last Edit: Dec 19, 2014 07:59 am by Icy_Ashford » Logged



I keep Zuko's dagger & EK coat, Iroh's wisdom, Lu Ten's grave offerings | Mako's scarf, Naga, General Iroh's army outfit, Korra's new formal outfit
Fate
Never Gonna Give Yue Up

Offline Offline

Posts: 2111


Avvy made by caves.


« Reply #172 on: Jan 03, 2015 01:41 am »

Hi Icy:

I was wondering if you could put Laghima's poem into pinyin:

出塵卋羈絆
入虛無如風

The third character on the first line, which I think is an archaic way of writing 世, is throwing me off most of all.
Logged
Icy_Ashford
ASN Management
Never Gonna Give Yue Up
*****
Offline Offline

Posts: 12510


Av & Sig by Maivry


« Reply #173 on: Jan 03, 2015 01:52 am »

The third character on the first line, which I think is an archaic way of writing 世, is throwing me off most of all.
Yes, the third character is indeed 世.

And here is the pinyin:
chū chén shì jī bàn
rù xū wú rú fēng
Logged



I keep Zuko's dagger & EK coat, Iroh's wisdom, Lu Ten's grave offerings | Mako's scarf, Naga, General Iroh's army outfit, Korra's new formal outfit
Rava
Banned Member
Never Gonna Give Yue Up

Offline Offline

Posts: 12101


Korrami ♪ TyZula ♬ Kataang ♫ Maiko ♫ Bopal ♪ Sukka


« Reply #174 on: Jan 04, 2015 03:38 pm »

Who is Prof Lee?
Did he do some of the ATLA/TLOK writings of Chinese Words?
Logged

yours Rava

Keeper of Aang's Vision of Toph - Iroh's Spirit World sight - Toph's badgermole kiss - Lion turtle's chanting ---  Smiley
Quote from: Fishfood1
you're the king of yuri on ASN
Pages: « previous page next page »   Go Up
  Print  
 
Jump to:  

Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2015, Simple Machines LLC
MySQL | PHP | XHTML | CSS